Esta obra, a última composta por Santo Afonso durante seu episcopado, foi iniciada em 1773 e concluída no mês de maio do ano seguinte. A impressão teve início em outubro de 1773, em Nápoles, mas a publicação foi atrasada pela lentidão do revisor real, que concedeu o imprimatur apenas em setembro de 1774.
A ideia de escrever este trabalho provavelmente foi inspirada pela obra Os livros poéticos da Bíblia traduzidos do original hebraico e adaptados ao gosto da poesia italiana, do poeta Saverio Mattei, com quem Santo Afonso manteve correspondência. Em uma carta de 20 de novembro de 1774, ele escreveu: Ao fazer meu breve trabalho sobre os salmos, tive diante dos meus olhos, principalmente, o de Vossa Ilustre Senhoria .
Santo Afonso inicialmente pretendia traduzir apenas as passagens mais difíceis dos salmos, mas acabou decidindo cobrir integralmente o saltério. Para a realização dessa obra, ele consultou mais de quarenta comentadores, o que lhe causou grande fadiga e problemas de saúde, como dores de cabeça intensas. Apesar da dificuldade, o trabalho foi um grande sucesso: em outubro de 1776, a segunda edição já estava esgotada. Santo Afonso dedicou o livro ao Papa Clemente XIV.
Introdução
A tradução dos salmos realizada por Santo Afonso é um testemunho do esforço do Santo para tornar temas profundos mais acessíveis ao povo. Consciente de que o latim era um obstáculo para muitos fiéis, ele queria proporcionar uma tradução que ajudasse na oração diária, especialmente no Ofício Divino. A partir de 27 de maio de 1773, ele já começava a trabalhar nesta tradução e afirmava que seria útil para todos os padres, monges e freiras.
Em cartas enviadas em 1773 e 1774, Santo Afonso descreveu a fadiga que o trabalho lhe causava, mas também a satisfação de cumprir uma tarefa tão importante. Na segunda edição da obra, lançada em 1777, ele retirou a dedicatória ao Papa Clemente XIV após a supressão dos jesuítas, evento que o entristeceu profundamente.
À Sua Santidade o Papa Clemente XIV
Santo Afonso dedica sua obra ao Papa Clemente XIV, reconhecendo sua gloriosa prudência em resolver as divisões dentro da Igreja. O Bispo de Sant'Ágata expressa sua esperança de que sua tradução dos salmos seja útil para aqueles que recitam o Ofício Divino, especialmente para os que não compreendem o latim e têm dificuldades em entender o significado profundo dos salmos.
Características da Obra: